Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 強力な350ワットのスマートな電子タッチパッド・LEDインジケーターライト付のモーター ステンレス製のフロントパネル付のABSハウジング スタ...

翻訳依頼文
Powerful 350-watt motor with a sleek electronic touchpad and LED indicator lights

ABS housing with stainless steel front panel

Standby mode; safety interlock and auto-stop features

High, low and pulse controls with a patented ultra sharp stainless steel blade

BPA-free tritan 32-ounce blender cup, 8-ounce chopper cup and a set of four 16-ounce "To-Go" cups
yakuok さんによる翻訳
強力な350ワットのスマートな電子タッチパッド・LEDインジケーターライト付のモーター

ステンレス製のフロントパネル付のABSハウジング

スタンドバイ・モード:安全性の高いインターロックと自動停止機能

超鋭角なステンレス製の鉄刃付で高、低、パルスをコントロール

BPA(ビスフェノールA)を含まない3つの、32オンス(約907g)のブレンダーカップ、8オンス(約227g)のチョッパーカップ、そして各16オンス(約454g)の4つの "お持ち帰り"カップのセット

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
353文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
795円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する