Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回はご連絡ありがとうございました。まずはじめに返事が遅くなった事を謝罪します。質問に対する回答を送りますので確認してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

boruneoによる依頼 2011/07/05 13:53:05 閲覧 1673回
残り時間: 終了

前回はご連絡ありがとうございました。まずはじめに返事が遅くなった事を謝罪します。質問に対する回答を送りますので確認してください。

Thank you for contacting me the other day. First of all, I apologize for the late response. Here are the answers to the questions.

クライアント

備考

カード決済サービスに関する質問の回答No.4

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。