Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・ポケットモンスターのベストウイッシュの劇場版。1本の物語をベースに、登場するポケモンやシーン、セリフの異なる「ビクティニと黒き英雄 ゼクロム」「ビクティ...

翻訳依頼文
・ポケットモンスターのベストウイッシュの劇場版。1本の物語をベースに、登場するポケモンやシーン、セリフの異なる「ビクティニと黒き英雄 ゼクロム」「ビクティニと白き英雄 レシラム」の2作品を同日公開する。大地の民の王国として栄えたアイントオークにやってきたサトシらは、不思議なパワーをもつ幻のポケモン、ビクティニに出会う。しかし、王国復活を願う大地の民の末えいがビクティニの力を利用しようと企み、その影響で街に異変が発生してしまう。

・みんな、この記事他の言語に翻訳お願いします。
yakuok さんによる翻訳
・It is a movie version of Pocket Monsters' "Pokemon Best Wishes". Based on one story, 2 works will be introduced. One with pokemons in the film and scenes, and the other with "Victini and the Black Hero: Zekrom" and "Victini and the White Hero: Reshiram" each with different lines. Satoshi and friends have arrived in Aint Oak where it was once flourished as the Kingdom of People of the Earth. They will meet a mythical pokemon, Victini, who holds the marvellous power. However, when a descendant of the People of the Earth tries to revive the kingdom by abusing Victini's power, it will bring an abnormality to the town.

・Please help me translate this article into many other languages, folks!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する