[英語から日本語への翻訳依頼] この裏表両用のタンクトップは、様々なアクティビティに役立つ究極のベーシックトップと言え、ぴったり心地よくフィットするスナッグフィットで裏返す際にも跳ね上が...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん monagypsy さん capone さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 371文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 33分 です。

tondaiによる依頼 2011/07/03 13:56:53 閲覧 987回
残り時間: 終了

This reversable tank is the ultimate basic for all activities and has a snug fit that won't flip up during inversions
Made with 4-way stretch luon® light - breathable, soft, coverage
Snug fit makes it great for layering and long length so the tall girls can wear it too
Wear with the Flow Y Bra II for no visible bra straps
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Preshrunk

この裏表両用のタンクトップは、様々なアクティビティに役立つ究極のベーシックトップと言え、ぴったり心地よくフィットするスナッグフィットで裏返す際にも跳ね上がりなどの心配はありません。
風通しがよく、やわらかく、包み込む4ウェイストレッチluon®ライトで作られています。
スナッグフィットは、レイヤーや長丈にも最適で、背丈のある女性にもぴったりです。
フローYブラIIと一緒に着用することで、ブラストラップが見える心配もありません。
こすれ防止と良い着心地のために平縫いになっています。
防縮加工が施されています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。