Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 普通郵便 = 6ドル(紛失に関しては一切の責任を負いかねます。) 80ドル以上の発注に関しては保険付帯発送諸決済が必要となります。 = 追加25ドル...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字

one1oscarによる依頼 2011/07/02 12:44:20 閲覧 932回
残り時間: 終了

Regular mail = $ 6,-- (we take no responsability for any loss)

Insured S/H REQUIRED by orders over $80,-- extra $ 25,-- (= Dutch Postal fee)

ALL WINNING BIDS WILL BE COMBINED SO YOU JUST PAY ONCE FOR THE SHIPMENT
quality=very fine

普通郵便 = 6ドル(紛失に関しては一切の責任を負いかねます。)

80ドル以上の発注に関しては保険付帯発送諸決済が必要となります。 = 追加25ドル(郵送料は折半)

全ての落札をまとめますので郵送料も一括となります。
品質 = 良好

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。