Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 5月初めの申請書には、ジンガは 3月の始めにシリーズCの優先株4億9千ドルを売却する予定であったことが示されているが、それは100億ドルの評価額で5億ドル...

翻訳依頼文
An early May filing shows that Zynga appeared to be selling $490 million in Series C Preferred shares that had been slated to take place in early March, which seemed corroborate reports in mid-February that Zynga raised $500 million in funding with a $10 billion valuation.

Zynga recently released its newest social game, Empires & Allies, to Facebook. The strategy/city-builder hybrid is currently on a growth trend that’s already eclipsed FarmVille — but to unseat CityVille, it’ll have to double in size in the coming weeks. Zynga currently enjoys 271 million monthly active users and 53 million daily active users across all its games and apps on Facebook, as recorded by our traffic tracking service, AppData.
zhizi さんによる翻訳
5月初めの申請書には、ジンガは 3月の始めにシリーズCの優先株4億9千ドルを売却する予定であったことが示されているが、それは100億ドルの評価額で5億ドルの資金を調達したことが2月中旬の報告で裏付けされているようだ。

最近、ジンガは最新のソーシャルゲーム「エンパイアズ&アライズ」をフェイスブック向けに発表した。戦略を立てながら街を築くというこのハイブリッドゲームは成長傾向にあり、既にファームヴィルをしのいでいる。が、シティーヴィルをふるい落とすためには、数週間のうちに規模を倍にしなければならない。トラフィック量追跡サービスのAppDataの記録によると、フェイスブック上のジンガのゲームやアプリ全体で、現在ジンガは月間2億7100万人、日毎では5300万人のアクティブユーザーを抱えている。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
713文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,605円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior