Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 前回の私のメッセージに追加でご連絡します。あなた日本のどこへ発送してほしいのかわからないので、発送料の見積を出せません。 しかし、きれいに詰められたグラ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 9分 です。

tondaiによる依頼 2011/06/30 11:26:03 閲覧 2545回
残り時間: 終了

Further to my earlier message , I have no clue to where you want to ship in Japan , hence I cannot estimate the shipping cost .
However , hereunder details of very well packed glasses will fit a box :
18"x18"x18" weight 15 lbs approximately .

前回の私のメッセージに追加でご連絡します。あなた日本のどこへ発送してほしいのかわからないので、発送料の見積を出せません。
しかし、きれいに詰められたグラスなら下記のサイズの箱に入るでしょう:
およそのサイズは18インチ×18インチ×18インチ、重量は15リブラ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。