Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 本日出品いたしますのはこちらのマッキントッシュのプリアンプです。こちらは最初の所有者から購入いたしました。大事に可愛がっていたようです。今朝写真を撮るため...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsupu さん monagypsy さん capone さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 528文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 22分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/06/28 15:28:19 閲覧 1103回
残り時間: 終了

UP FOR AUCTION,TODAY,IS THIS McINTOSH PREAMP. I PURCHASED IT FROM IT'S ORIGINAL OWNER,WHO PAMPERED & BABIED IT. I HAVE BEEN LISTENING TO IT,UP UNTIL THIS MORNING, WHEN I DISCONNECTED IT FOR PHOTOS.THE UNIT WEIGHS 17 LBS. & IS COMING FROM 33024,FL. I WON'T OVERLOAD & BORE YOU WITH LINKS ON THIS UNIT,AS YOU PROBABLY,ALREADY, KNOW WHAT A FINE PIECE OF EQUIPMENT THIS IS. INTERNATIONAL EBAYERS,PLEASE CONTACT ME FOR A SHIPPING RATE, BEFORE BIDDING. ANY & ALL QUESTIONS WILL BE PROMPTLY RESPONDED TO. ............. THANKS.... CHAS 

本日出品いたしますのはこちらのマッキントッシュのプリアンプです。こちらは最初の所有者から購入いたしました。大事に可愛がっていたようです。今朝写真を撮るために配線を外すまでこちらで聴いていました。アンプの重さは17ポンド、フロリダからです。
私はオーバーロードによる機器のヒューズ切れでがっかりさせるようなことはしません。
もしかしたら、すでに皆様はこちらが良質な機器であることをご存知でいらっしゃるかもしれませんね。
海外のバイヤーの皆様は発送料金に関して入札いただく前にご連絡下さいませ。どのような質問でもすぐにお答えいたします。
宜しくお願いします。チャールズ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。