Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] しかし、倫理は価値体系(特にある組織の価値体系)の一部にしか過ぎない。自分の価値体系とは相容れない、矛盾した価値体系を持つ組織で働くと、欲求不満がたまり業...

この英語から日本語への翻訳依頼は toruneko さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 502文字

tataによる依頼 2011/06/25 20:07:33 閲覧 985回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

But ethics is only part of a value system - especially of an organization's value system.
To work in an organization whose value system is unacceptable or incompatible with one's own condemns a person both to frustration and to non performance.
Consider the experience of a highly successful human resources executive whose company was acquired by a bigger organization. After the acquisition, she was promoted to do the kind of work she did best, which included selecting people for important positions.

toruneko
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/26 00:09:54に投稿されました
しかし、倫理は価値体系(特にある組織の価値体系)の一部にしか過ぎない。自分の価値体系とは相容れない、矛盾した価値体系を持つ組織で働くと、欲求不満がたまり業績が上がらない。非常に成功した幹部人材の経験を想定してみよう。自分の会社がより大きな組織に買収されてしまった場合のことを。買収後、昇進し、自分がベストを尽くしていたたぐいの仕事をする。それには重要な地位の人々を選ぶ仕事も含まれている。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

お願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。