Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます 配達状況を調べました 商品は現地時間で3月3日の19時45分頃 お客様の家に届けられています しかし宛先...

この日本語から英語への翻訳依頼は marco84 さん transcontinents さん yumithai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

fujirockによる依頼 2015/03/09 18:44:42 閲覧 1503回
残り時間: 終了

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
配達状況を調べました

商品は現地時間で3月3日の19時45分頃
お客様の家に届けられています

しかし宛先人が不明だった為
私の所に返送されたようです

理由は地元の郵便局に確認ください

今回は商品が届かなかったので返金対応したいと思います
後程返金致します
宜しくお願い致します

Hello,
thank you for your inquire.
I checked the delivery status.

The item arrived at the guest house on 3rd March at 19:45 local time.

But since the consignee was unclear it was sent back to me.

For details, please contact your local post office.

Since you didn't receive the item this time I have decided to refund you.
Later we'll send you a refund.

Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。