Amazonから全額の返金します。
そして、もう一度オーダーの商品を速達便で送ります。
長い間お待たせして申し訳ありません。
商品の到着まで1週間程、お待ちください。
お問い合わせありがとうございました。
いつもお世話になります。
出品用アカウントを解約してください。
その時は売上金の集金はいつされますか?
ようしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 18:28:36に投稿されました
I will make full refund from Amazon.
Also I will resend the ordered item by express mail.
Sorry for making you for a long time.
Please kindly wait about one week till the item reaches you.
Thank you very much for your inquiry.
Thank you always.
Please delete my listing account.
In that case when will be sales amount collected?
Thank you in advance.
Also I will resend the ordered item by express mail.
Sorry for making you for a long time.
Please kindly wait about one week till the item reaches you.
Thank you very much for your inquiry.
Thank you always.
Please delete my listing account.
In that case when will be sales amount collected?
Thank you in advance.
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 18:33:21に投稿されました
I refund the full amount from Amazon.
Then, I will send the order of the items in the express delivery again.
Sorry to keep you waiting so long.
Until the arrival of the goods, please wait for about a week.
Thank you for your inquiry.
I always owe a great deal.
Please close the account for entries.
In that case, when is the bill collecting of proceeds?
My service to you.
Then, I will send the order of the items in the express delivery again.
Sorry to keep you waiting so long.
Until the arrival of the goods, please wait for about a week.
Thank you for your inquiry.
I always owe a great deal.
Please close the account for entries.
In that case, when is the bill collecting of proceeds?
My service to you.
★★☆☆☆ 2.0/1