Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] FM PORT「ひるドキッ!」 3/15(日)12:00-13:00 FM PORT「ひるドキッ!」 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内...

この日本語から英語への翻訳依頼は marco84 さん guaiyetta さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 17:37:24 閲覧 1305回
残り時間: 終了

FM PORT「ひるドキッ!」

3/15(日)12:00-13:00
FM PORT「ひるドキッ!」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

marco84
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 17:45:06に投稿されました
FM PORT "Hiru Doki!"

Sun 15th March 12:00 - 13:00
FM PORT "Hiru Doki!"

*Comments will show up.
*Please beware that by circumstances the transmission content may be subject to changes.
★★★☆☆ 3.0/1
guaiyetta
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 18:23:22に投稿されました
FM PORT "Hiru Doki!"

Mar 15th (Sun) 12:00-13:00
FM PORT "Hiru Doki!"

※Join as comment performance.
※According to the situation broadcast content may be changed. Please note.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。