Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] イトーヨーカドー×AAAコラボ浴衣の予約発売が開始します!! AAAの7人がプロデュースした浴衣の予約発売がスタート! 東京ガールズコレクションでもメン...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん hieru69 さん presto さん pegasus0201 さん yiqipan さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 11:25:08 閲覧 2071回
残り時間: 終了

イトーヨーカドー×AAAコラボ浴衣の予約発売が開始します!!

AAAの7人がプロデュースした浴衣の予約発売がスタート!
東京ガールズコレクションでもメンバーが着用した今年のコラボ浴衣を是非チェック!

詳細は、下記サイトをご覧ください。
http://www.itoyokado.co.jp/special/fashion/topics/tgc2015/index.html

Itoyokado×AAA合作款浴衣已開始預購!!

AAA7人所企劃製作的浴衣已開始預購!
請務必看看東京女子盛典中成員所穿的今年合作款浴衣!

詳情請看以下網站。
http://www.itoyokado.co.jp/special/fashion/topics/tgc2015/index.html

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。