Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 親愛なる@#様。 ご連絡ありがとうございます。 今回はあなたにご迷惑をかけてしまいました。 本当にもうしわけありませんでした。 私はあなたを満足させる事...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hidekitakahashiによる依頼 2015/03/08 23:44:39 閲覧 945回
残り時間: 終了


親愛なる@#様。
ご連絡ありがとうございます。
今回はあなたにご迷惑をかけてしまいました。
本当にもうしわけありませんでした。
私はあなたを満足させる事が出来ず本当に悔しいです。
本当に本当に申し訳ありませんでした。
私は払い戻しを完了させたので報告します。
もうしわけありませをんがご確認宜しくお願いします。


宜しくお願いします。
私はあなたへキャンセル依頼をお願いします。
もうしわけありませんが、そちらに同意していただければ大変助かります。
どうぞ宜しくお願い致します。

Dear @#
Thanks for your contact.
I'm sorry for causing you an inconvenience this time.
I deeply apologize for this.
I really regret that I could not make you satisfied.
I'm really, really sorry about it.
I'd like to inform you that I have completed refund.
Sorry for taking your time, but please kindly check it.

Thank you advance.
I'd like to ask you to cancel it.
I'm afraid to ask you this but it will help me a lot if you could agree to it.
I appreciate your kind arrangement.

クライアント

備考

出来るだけ丁寧な文面でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。