Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 生産に使用する計測器はすべて精度管理の対象となっている。 この為計測器はその精度を維持するためにその機能によって定められた方法により定期的に校正がなされ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 elephantrans さん kuronekomst さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 14時間 29分 です。

wadeloveによる依頼 2015/03/08 17:56:05 閲覧 2285回
残り時間: 終了

生産に使用する計測器はすべて精度管理の対象となっている。

この為計測器はその精度を維持するためにその機能によって定められた方法により定期的に校正がなされます。

例えば、ノギス等の長さを測定する計測器では、高精度に加工されたゲージブロックと呼ばれる一定寸法の金属片を当該ノギスで測定し、ノギスの示す測定値とゲージブロックの値との差異が一定限度以下であることを確認します。

重さを測るはかりについては基準となる分銅、電気計器については基準となる標準電流・電圧発生器との比較によって校正を行う


elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/08 20:11:28に投稿されました
All measurement instruments to be used in production are covered by the accuracy management.

Therefore, measurement instruments are calibrated periodically by the given methods according to the functions to maintain the accuracy.

For instance, in case of length measurement instruments like a caliper etc., a precisely fabricated high precision metal block with certain dimensions, so called gage block, is measured by the caliper and then the difference between the measured dimensions by the caliper and the dimensions of the gage block are verified to be within the certain values.

As to the weighing equipment and electrical instruments, calibrations are done by comparing with the standard weight and the standard electrical currency/voltage generator respectively.
wadeloveさんはこの翻訳を気に入りました
wadelove
wadelove- 9年以上前
ありがとうございました
kuronekomst
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 08:24:56に投稿されました
All the measuring instruments that are used in production should be managed their accuracy quality.

That's why they are checked at regular intervals to keep them accurate depending on their function.

For instance, measuring tools that measures the length like a vernier micro meter are checked if the gap between the value from a vernier micrometer and that from a gauze is less than certain limitation by using the concerned vernier micrometer to measure a piece of gauze that is certain size and processed very accurately.

Measures for weight are adjusted by a weight that is standard of it. Electric meters are fixed by comparing with the standard of an electrical current and also a voltage generator.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。