Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] LAP登録申請の件をLladroに問い合わせてみました。正規販売店名と正規販売店コードが分かればオンラインで登録できるとのことでした。こちらでオンラインで...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukue さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字

katakoriskullによる依頼 2011/06/24 18:43:17 閲覧 1247回
残り時間: 終了

LAP登録申請の件をLladroに問い合わせてみました。正規販売店名と正規販売店コードが分かればオンラインで登録できるとのことでした。こちらでオンラインでの登録をしますので、正規販売店名と正規販売店コードを教えてください。

I inquired to Lladro about LAP registration applications. He said if you know the regular shop name and code you can register online. I will register online, so please tell me what the regular shop name and code are.

クライアント

備考

海外webショップにむけたメッセージ用です。LAP/Lladroは固有名詞です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。