Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 前回発送したときの価格は9745.00USドルでした。それと同じ価格で取引できるようにしたいとは思っていますが、この商品の元の価格は10,407.00US...

翻訳依頼文
The price we gave you last time shipped was 9745.00 USD. I am trying to get the same deal but the original price for that order was 10,047.00 USD I have a new account set up and may be able to accept payment in Japanese Yen. Can you give me dual invoice so I can see if it is better to accept in Yen or USD.
Thank you
gloria さんによる翻訳
前回発送したときの価格は9745.00USドルでした。それと同じ価格で取引できるようにしたいとは思っていますが、この商品の元の価格は10,407.00USドルです。また、私は新しいアカウント設定にしたので、日本円でのお支払いを受け入れることができるかもしれません。円払いとドル払いのどちらがベターか確認したいので、インボイスは2種類ご提示いただけませんか?
よろしくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
321文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
723円
翻訳時間
43分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する