Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] この商品をたった今購入したのですが、今月15日に出発する旅行で使用したいです。できるだけ早く配送されるようご配慮いただけると、大変助かります!よろしくお願...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 264文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

kazusugoによる依頼 2015/03/04 05:48:02 閲覧 1581回
残り時間: 終了

Hello, I just purchased this item and I'd like to use it on a trip that I am leaving for on the 15th of this month. If you can assist in getting this shipped out as soon as possible it would be greatly appreciated! Thanks in advance and enjoy the rest of your day.

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/03/04 05:56:29に投稿されました
この商品をたった今購入したのですが、今月15日に出発する旅行で使用したいです。できるだけ早く配送されるようご配慮いただけると、大変助かります!よろしくお願いいたします。良い日をお過ごし下さい。
★★★★★ 5.0/2
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/03/04 06:06:30に投稿されました
こんにちは。この商品を購入したばかりです。旅行で使用したいのですが、今月15日に出かけます。できるだけ早く出荷していただけると非常に助かります。よろしくお願いします。良い一日を。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。