Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] コソボ市場の転換期の初期から参入したRaiffeisen銀行やProcredit銀行のような投資のパイオニアの他に、沢山の他国の企業がビジネス市場に幅広く...
翻訳依頼文
Apart from investment pioneers such as the Raiffeisen Bank and Procredit, which entered the Kosovar market at the beginning of the transition phase, there are many other foreign companies engaged in a wide range of business sectors. According to the Business Registry data for 2010, there are 3,523 com- panies of foreign and mixed ownership that have already used the opportunity to invest in Kosovo. The large amount of foreign companies operating in Kosovo is living proof of the opportunities and benefits that the country offers, and also represents a base of quality products and a successful service-providing community.
zhizi
さんによる翻訳
政権転換期の初期に、コソボ市場に参入したライファイゼン銀行やプロクレジットなどの投資先駆者以外にも、多くの海外企業が様々な事業分野に参入している。2010年度の事業登録データによると、海外企業および合資企業など3,523社がコソボでの投資機会をすでに利用している。コソボで事業展開している海外企業の数の多さを見れば、コソボで得られる機会や恩恵がいかに魅力的であるかを証明しており、また質のよい商品基盤があることやサービスを提供する社会として成功していることを表している。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 627文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,411.5円
- 翻訳時間
- 約9時間
フリーランサー
zhizi
Senior