[日本語から英語への翻訳依頼] タオルは、切れ目に差し込む。 これはタオルホルダーです。 切れ目にタオルを差し込み固定します。 テープまたはネジで壁に取り付けます。余計な出っ張りは...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukue さん zhizi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 57分 です。

bonsaiによる依頼 2011/06/22 10:23:43 閲覧 2841回
残り時間: 終了

タオルは、切れ目に差し込む。
これはタオルホルダーです。
切れ目にタオルを差し込み固定します。
テープまたはネジで壁に取り付けます。余計な出っ張りはありません。
キッチン・洗面所をスッキリと。

テトリスのようなキッチンタイマー。
デジタルのタイマー表示のほか、テトリス表示があります。
ブロックが画面いっぱいの積もったら、アラームが鳴ります。
磁石内蔵のため、冷蔵庫などにくっつきます。
暇に思えた「あと何分?」。これからは変わるかも。

Put your towel into the gaps.
This is a towel holder.
Put your towel into the gaps into the gaps and fix them into place.
Install it into your wall with tape or screws. There's no unnecessary protrusion.
It goes neatly in the kitchen or bathroom.

A kitchen timer like Tetris.
In addition to a digital timer display, it has a Tetris display.
When the blocks have completely piled up on the screen, the alarm goes off.
Because it has an internal magnet it adheres to the refrigerator and other places.
You might stop wondering in spare moments "How many more minutes?"

クライアント

備考

こちらの記事の翻訳です。ご参考ください。 http://matomeno.in/products/item-229.html http://matomeno.in/products/item-228.html

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。