Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 日本限定モデルとはどういう意味ですか?日本製のデューゼンバーグのオリジナルギターで、ドイツ製のものと同じスペックということでしょうか。他の色も見せてくださ...

翻訳依頼文
What mean it's a Japan model? Is it an original guitar of Duesenberg made in Japan, with the same specs of the germany? please send me the other colors please, I'm in love with these guitars! do you have anyone with sparkle color?

デューセンバーグの日本限定モデルが入荷!フラッグシップモデルである「Starplayer TV」のスペックを受け継ぎながら、椎名林檎が使用することでおなじみの「Starplayer II」と同様のフラットトップ、フラットバックを採用したセミホロウギター。ペグやトレモロユニットなど最新のオリジナルパーツは非常に高い精度と美しいルックスを併せ持ち、フロントに搭載されるP-90タイプ、リアに搭載されるハムバッカーのオリジナルピックアップは抜群の汎用性の高さをミドルの詰まった高級感あふれるサウンドを誇ります。セミホロウ構造とアクリルピックガードが個性的な、価格を大きく超えたスペックを持ったギター。生産完了となった名機「Starplayer II」のイメージを受け継ぐ限定モデルが、衝撃の新品特価で登場!期間限定、数量限定となっております!
mini373 さんによる翻訳
日本限定モデルとはどういう意味ですか?日本製のデューゼンバーグのオリジナルギターで、ドイツ製のものと同じスペックということでしょうか。他の色も見せてください。このギターをとても気に入っています!ラメが入ったものはありますか。

デューセンバーグの日本限定モデルが入荷!フラッグシップモデルである「Starplayer TV」のスペックを受け継ぎながら、椎名林檎が使用することでおなじみの「Starplayer II」と同様のフラットトップ、フラットバックを採用したセミホロウギター。ペグやトレモロユニットなど最新のオリジナルパーツは非常に高い精度と美しいルックスを併せ持ち、フロントに搭載されるP-90タイプ、リアに搭載されるハムバッカーのオリジナルピックアップは抜群の汎用性の高さをミドルの詰まった高級感あふれるサウンドを誇ります。セミホロウ構造とアクリルピックガードが個性的な、価格を大きく超えたスペックを持ったギター。生産完了となった名機「Starplayer II」のイメージを受け継ぐ限定モデルが、衝撃の新品特価で登場!期間限定、数量限定となっております!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
601文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,353円
翻訳時間
24分
フリーランサー
mini373 mini373
Starter (High)
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...