Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらに関してはオススメできるものは多数ありますので、登録リストと共に送れるようにします。私たちのebayでの価格設定の方法は、売りたい楽器の小売り価格の...

翻訳依頼文
こちらに関してはオススメできるものは多数ありますので、登録リストと共に送れるようにします。私たちのebayでの価格設定の方法は、売りたい楽器の小売り価格の値段に基本的に「33%」の利益を乗せて販売しています。ユニークな商品、希少価値が高いモデル、ビンテージ、日本限定モデルに限っては当店スタッフの選定によって利益幅を大きくしたり、逆に利益を乗せすぎていると考えられるものに関しては利益幅を少なくしてコントロールしています。
michiko88 さんによる翻訳
There are many things recommended here, they will be sent to you with the registration list. The way of pricing in our ebay is the retail price of the instrument we want to sell plus the basic interest of "33%". For unique products, models of high scarcity value, vintage, and models limited in Japan, if the profit selected by our staff is considered too big because it is greatly increased, we will reduce and control it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
26分
フリーランサー
michiko88 michiko88
Starter