Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 注:上の2つの設定は、メインサーバーからとミラーサーバーからのそれぞれでebayのどの国のサイトで競り落とされるかを決めるものです。この設定を理解するには...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん akitoshi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 477文字

parliamentによる依頼 2011/06/21 07:09:02 閲覧 1223回
残り時間: 終了

Note: The two settings above determine to which ebay country site snipes are sent to, from the main, and from the mirror server respectively. Search the forum to understand this setting. If you are not sure what these should be set to, leave it at its default values (United States), regardless of which country you reside in.
Note: You will have to re-enter (or edit) all your snipes after changing this setting for changes to take effect.

Notifications for your account are: On

注:上の2つの設定は、メインサーバーからとミラーサーバーからのそれぞれでebayのどの国のサイトで競り落とされるかを決めるものです。この設定を理解するにはフォーラムを探すと良いでしょう。これらをどの設定にすべきかについて良く分からない場合は、あなたがどの国に住んでいるかにかかわらず、デフォルト値(アメリカ)のままにしておいてください。
注:この設定を変更した後に設定変更を有効にするには、あなたの全ての入札をやりなおす必要があります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。