Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 企業の体質改善・発展に寄与する 企業経営は、お客様に提供する製品・サービスを通じて行われているが、QCサークル活動は製品・サービス・仕事などの質の管理・改...
翻訳依頼文
企業の体質改善・発展に寄与する
企業経営は、お客様に提供する製品・サービスを通じて行われているが、QCサークル活動は製品・サービス・仕事などの質の管理・改善を継続的に行っている第一線の職場の活動である。
また、企業の体質は、経営目的を達成するためにその企業で働いている全ての人と職場が、組み合わされたシステムとして発揮される組織全体の能力と考えられ、この職場第一線のQCサークル活動で職場の問題解決が進めば、企業全体が自然に改善され、体質が強化され企業は確実に発展していく。
企業経営は、お客様に提供する製品・サービスを通じて行われているが、QCサークル活動は製品・サービス・仕事などの質の管理・改善を継続的に行っている第一線の職場の活動である。
また、企業の体質は、経営目的を達成するためにその企業で働いている全ての人と職場が、組み合わされたシステムとして発揮される組織全体の能力と考えられ、この職場第一線のQCサークル活動で職場の問題解決が進めば、企業全体が自然に改善され、体質が強化され企業は確実に発展していく。
sakura_origami
さんによる翻訳
Contributing to the change of company structure and growth.
Company management is done through supplying goods and services to customers, but QC circle activities are activities that constantly managing and improving the goods, services and work at the front line of the company.
Company structure can be thought as an ability of the whole organization which is a combined system of work forces that achieve management goals. If the QC circle activities by the front line achieves solving problems, the whole company will improve naturally and the company structure will be strengthened and growth will be certain.
Company management is done through supplying goods and services to customers, but QC circle activities are activities that constantly managing and improving the goods, services and work at the front line of the company.
Company structure can be thought as an ability of the whole organization which is a combined system of work forces that achieve management goals. If the QC circle activities by the front line achieves solving problems, the whole company will improve naturally and the company structure will be strengthened and growth will be certain.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
sakura_origami
Starter
中高時代を英語圏で過ごしました。会計・契約に関するビジネス翻訳の経験を有しております。
ビジネス外の翻訳では、意図を踏まえた翻訳を意識しております。よろ...
ビジネス外の翻訳では、意図を踏まえた翻訳を意識しております。よろ...