[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡がなかったので再度連絡しました その後の進捗を教えていただけますか? 全て商品は発送されたのでしょうか? 昨日新規の注文をしました あの注文...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん fujisawa_2014 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 0分 です。

punchlineによる依頼 2015/02/23 14:44:54 閲覧 4715回
残り時間: 終了

連絡がなかったので再度連絡しました

その後の進捗を教えていただけますか?

全て商品は発送されたのでしょうか?


昨日新規の注文をしました

あの注文に合わせて
下記商品も追加で同梱お願いします

支払いですが
前回注文分でキャンセルになったものがあったかと思います

その分で補填していただけますか?


その他は一度返金お願いします


また、2足以上まとめて購入すれば、
送料が無料になると思います


最後の下記注文は
同梱を見込んで1足だけ購入しています

送料分を返金していただけますか?

早急なご連絡をお待ちしております

I'm contacting you again because I haven't heard from you.

Can you let me know the progress since then?

Are all the products sent off?

I've made new orders yesterday.

In addition to the previous order please pack the items below as well.

Regarding the payment, I think there was a cancellation before so can you cover the cost with it please?

Please refund the rest.

Also, I think the shipping fee will be free if I purchase 2 pairs together.

I only order 1 pair for the last one below hoping you include it with the order I made earlier.

Can you refund me for the shipping fee please?

I'm looking forward to your quick response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。