Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、なぜ毎回家の住所を変えているのですか? 今回が2回目ですよ。 あなたは最高価格の落札者ではなかったが、アメリカへの発送の方が安かったから決...

この英語から日本語への翻訳依頼は kyokoquest さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

ikachopperによる依頼 2011/06/20 13:33:59 閲覧 1395回
残り時間: 終了

hello ,way do you always changing your home adresse.
That's the second time that you do that with me.
You did'n had the highest bid you know but shipping to the US was a lot shieper for me.
Don't try that again O.K.
Greetings

こんにちは、なぜ毎回家の住所を変えているのですか?
今回が2回目ですよ。
あなたは最高価格の落札者ではなかったが、アメリカへの発送の方が安かったから決めたのに。
このような事はもうしないでください。
よろしく。

*英文にミスタイプが多い様です。少し意訳してします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。