[英語から日本語への翻訳依頼] シルバーアッシュブロンドTNTバービー:素晴らしい髪!素晴らしいまつ毛!色あせ、耳と頭の後頭部あたりがイアリングらかの色で薄く緑がかっています。左足は曲げ...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 707文字

yamasakiによる依頼 2011/06/19 21:50:45 閲覧 1409回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Silver-Ash Blonde TNT Barbie: GREAT hair! Great lashes! Paling, slightly green at ears and around to back of head from earrings. Left leg no linger clicks, but right leg is fine. No pinpricks, few spots on legs, not bad.
Light Brown TNT Barbie: GREAR hair, but cut below shoulders. Great lashes. Beautiful head-to-toe complexion. Pinpricks to both ears, slightly starting to pale, hasn't spread. Both legs click, right hip sprung. No pinpricks, couple of spots on legs, not bad at all.
Brunette TNT Barbie: Beautiful hair. Nice make-up, but missing most lashes. Pale face and legs. Both knees click. Couple of pinpricks, minor chews on feet. Not bad at all.
Mod Hair Ken: Perfect condition, just needs a bath.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/06/20 07:11:30に投稿されました
シルバーアッシュブロンドTNTバービー:素晴らしい髪!素晴らしいまつ毛!色あせ、耳と頭の後頭部あたりがイアリングらかの色で薄く緑がかっています。左足は曲げることができませんが、右足は正常です。小さな穴はありませんが、足にいくつかのシミがあります。それほどひどくありません。
ライトブラウンTNTバービー:素晴らしい髪ですが、肩の下まで切られています。素晴らしいまつ毛。頭からつま先まで、美しい肌の色です。両耳に小さな穴があり、青白くなり始めていますが、広がっていません。両脚は折れ曲がり、右のお尻が反り返っています。足に小さな穴はなく、2,3のしみがありますが、ほとんど気になりません。
ブルネットTNTバービー:美しい髪。素敵なメイクですが、ほとんどのまつ毛を失っています。青白い顔と足をしています。
両膝とも折れ曲がります。足に、2,3の小さな穴と、目立たない噛み跡があります。ほとんど気になりません。
モッドヘアのケン:完璧なコンディションですが、お風呂に入る必要があります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。