Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 メンバー登録についての質問です。 Signup for membershipのPremium、Wholesale、Friends and...

この日本語から英語への翻訳依頼は miracle_wave さん dany さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 24分 です。

sanakariによる依頼 2011/06/19 13:14:18 閲覧 2297回
残り時間: 終了

こんにちは。
メンバー登録についての質問です。
Signup for membershipのPremium、Wholesale、Friends and Familyの
どれを選択すればいいのかわかりません。
それぞれの意味を教えてください。

Hello.
I have a question about the member registration.
For "Signup for membership", I have no idea which option I should chose from Premium, Wholesale, Friends and Family.
Would you please tell me the meaning of each option?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。