[英語から日本語への翻訳依頼] 1)あなたのサービスがどのように行われ、クライアントにどんな特典が提供されるのか詳細を教えて頂けますか? 2)あなたの企業のターゲットとするクライアント...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん speedy さん shinjpn さん yukiyuka さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 620文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

boruneoによる依頼 2011/06/18 08:48:12 閲覧 1407回
残り時間: 終了

1) could you please provide us with a detailed description of how your service works and what specific features does it offer to clients?
2) who are the target clients of your company? Are you primarily aimed at the Japanese market or provide your services in other countries too?
3) how do you see our payment solution (EcoCard) being marketed to your clients? Are you planning to register with us as a Merchant to accomplish this?
4) As you know we offer the e-wallet with attached MasterCard – do you think that your clients will mainly be looking for an e-wallet solution or they would like to apply for a MasterCard?

1) 御社サービスの仕組みとクライアントへ提供している具体的な機能の詳細説明をご提供いただけますか?
2) 御社のターゲットクライアントはどういった方でしょうか?主に日本市場向けでしょうか、それとも他の国でもサービスを提供していますか?
3) 弊社のペイメントソリューション (EcoCard) を御社のクライアントに向けてマーケティングすることに関してはいかがお考えでしょうか?達成のため、弊社にマーチャントとして登録する事をご予定されているのでしょうか?
4) ご存じの通り弊社ではMasterCardと紐づいたe-walletを提供しております。御社のクライアントは主にe-walletソリューションを求めているのでしょうか、それともMasterCard申し込みを希望されているのでしょうか?

クライアント

備考

カード発行に関するパートナーシップ制度の質問

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。