Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①チェックするときは二つ以上手にとって見ること ②物を見るときは必ず両手にとって見ること ③実用状態と同じ姿勢にしてチェックすること ④組合わせたり結合し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 brandon-blaisdell さん mooomin さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

m1911672490による依頼 2015/02/23 07:37:50 閲覧 1402回
残り時間: 終了

①チェックするときは二つ以上手にとって見ること
②物を見るときは必ず両手にとって見ること
③実用状態と同じ姿勢にしてチェックすること
④組合わせたり結合したりして確かめること
⑤動くべきところや回転すべきところは手で動かしたり、回したりしてみること
⑥手で叩いたり、ゆすったりしてみること
⑦引張ったり、押したりしてみること
⑧分解したり、カットしてみること
⑨使用限界状態にしてみること
⑩時間または日が経つと変化する(経時変化)物もある事を考えてチェックすること
責任と誇りをもって作業する

①When you are performing the check, using your hands try picking it up at least twice.
②When looking at the item, without fail pick it up using both hands.
③Check it as if you were using it in real practice.
④Make sure you can put it together and combine it.
⑤Attempt to move or revolve it using your hands while seeing if it's better to move it or rotate it.
⑥Try hitting it with your hands and shaking it.
⑦Try pushing and pulling it.
⑧Try disassembling and cutting it.
⑨Try using it to its maximum limit.
⑩As time passes, check the items and think about what changes (changes over time) have occurred.
Take responsibility and have pride in your work.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。