Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料が高いですね。 国際小包のSAL便だと3キロ未満のば場合21ドル程度で送れるようですが国際小包を使ってもらえないのでしょうか? 他のパキンスタンの販売...

翻訳依頼文
送料が高いですね。 国際小包のSAL便だと3キロ未満のば場合21ドル程度で送れるようですが国際小包を使ってもらえないのでしょうか?
他のパキンスタンの販売者では国際小包が可能だそうです。御社の対応はとても素晴らしいし今後取引を増やしていくつもりです。
少し配達が遅くなってもかまいませんので宜しくお願いします。
naoki_bee_17 さんによる翻訳
The shipping fee is a bit expensive. Apparently if a less-than-3kg package is delivered by an international package SAL, the cost will be about $21. So, Would you ship it by an international shipping? Other Pakistani retailers said they can deal with international shippings. You provide wonderful service and I'm planning to more deal with you.
It will be no problem if it is delivered a little bit late. Thank you for your consideration.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
9分
フリーランサー
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter