Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 「我々とRSSリーダーやブログの一覧などとの違いはコンテンツに注目していることです。我々はブロガーのリストを作ることよりもむしろトピックスに基づいてサイト...
翻訳依頼文
The idea for Notey came about when the husband-and-wife team searched for blogs to find out their next travel destination. They found that there wasn’t an easy and seamless way to search for high-quality blog posts. They believed millions of others faced the same situation: seeking out first-hand experiences and opinions outside of the usual publications is difficult.
translatorie
さんによる翻訳
Noteyのアイデアは、夫婦のチームが次の旅行先を決める為にブログを検索していた時に思いついた。良質のブログ投稿を探す為の簡単な方法がない事に気付いたのである。夫婦は、何百万もの人が同じ状況(通常の出版物以外から実際の経験と意見を探し出す事は難しい)に直面した事があると思った。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 4073文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,165円
- 翻訳時間
- 約23時間
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
arcsine
Senior