Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●BACK-ON PROFILE 様々なジャンルの音楽が融合したハイブリッドなROCK BAND。 KENJI03の突き抜けるメロディーとTEEDAの...
翻訳依頼文
GReeeeNとのコラボバンドBAReeeeeeeeeeNや、
フロントマン2人が、SoulJa×KenJi03×河北麻友子、倖田來未feat.TEEDAとしての活動など
も行い、縦横無尽に駆け巡っている。
バラバラの4つの個性がぶつかり合って生まれるBANDの"CHEMISTRY"は聴く人に笑顔を与え、背中を押し続けている。
フロントマン2人が、SoulJa×KenJi03×河北麻友子、倖田來未feat.TEEDAとしての活動など
も行い、縦横無尽に駆け巡っている。
バラバラの4つの個性がぶつかり合って生まれるBANDの"CHEMISTRY"は聴く人に笑顔を与え、背中を押し続けている。
uckey
さんによる翻訳
BAReeeeeeeeeeN, a collaboration band with GreeeeN and 2 front men with SoulJa×KenJi03×MAYUKO KAWAKITA and active as KUMI KODA feat. TEEDA, BACK-ON runs around freely.
"CHEMISTRY" of the band born from clashing 4 apart identities gives listeners and keeps pushing their backs.
"CHEMISTRY" of the band born from clashing 4 apart identities gives listeners and keeps pushing their backs.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2010文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 18,090円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
uckey
Starter
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
hiromiaoki
Starter
TOEICスコアアップさせたい。