Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ネイルMAX(浦田)

この日本語から韓国語への翻訳依頼は cherrytomato さん cocomon さん chija さん juna73chan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 10文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/20 15:17:47 閲覧 1985回
残り時間: 終了

ネイルMAX(浦田)

cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/20 15:15:17に投稿されました
네일 MAX(우라타)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
cocomon
評価 49
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/20 15:23:28に投稿されました
네일 맥스 (우라타)
chija
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/20 15:23:58に投稿されました
네일MAX(우라타)
juna73chan
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/20 15:24:14に投稿されました
네일MAX(우라타)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。