Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2/19(木) 「木曜日の男子会」 Fm yokohama「木曜日の男子会」 日時:2/19(木)25:00~25:30 http://www....

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん yukoroch807 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/19 15:31:24 閲覧 1605回
残り時間: 終了

2/19(木) 「木曜日の男子会」



Fm yokohama「木曜日の男子会」
日時:2/19(木)25:00~25:30

http://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/MokuyoubiNoDanshikai

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/19 15:37:50に投稿されました
February 19th (Thursday) "Boys meeting on Thursday"

FM Yokohama "Boys meeting on Thursday"
Time and day: 25:00 to 25:30 on February 19th (Thursday)

http://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/MokuyoubiNoDanshikai
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yukoroch807
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/19 15:39:55に投稿されました
February 19th, Thursday "Boys' Night Out"

Fm yokohama "Boys' Night Out"
Date & Time: February 19th, Thursday at 1 am - 1:30 am

http://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/MokuyoubiNoDanshikai
yukoroch807
yukoroch807- 10年弱前
"Boys' Night Out on Thursday"でした。すみません。

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。