Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 御社にご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。 深くお詫び申し上げます。 私は今までの規約違反についてすべて見直して確認しました。 主...

この日本語から英語への翻訳依頼は naoki_bee_17 さん [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

okotay16による依頼 2015/02/19 03:57:15 閲覧 1924回
残り時間: 終了

こんにちは
御社にご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。
深くお詫び申し上げます。
私は今までの規約違反についてすべて見直して確認しました。

主な原因は広告の掲載です。
今後はこのような広告は二度と掲載しません。

二度と同じ失敗はしません。
どうか再度チャンスを頂けませんか?
どうぞよろしくお願いします。
あたなに幸運がありますように

Dear,
I am terribly sorry for the inconvenience. I confirmed all of the violation of the terms that I've ever done.

The main cause is that I listed that advertisement. I make sure I will never ever list that kind of advertisement in the future.

I won't let the same mistake happen. I would be grateful if you could give me another chance again. Thank you for your understanding.

Faithfully yours.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。