Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] J-WAVE「GROOVE LINE Z」 2/10(火) 16:30-20:00 J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は guaiyetta さん tobyfuture さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/18 17:26:09 閲覧 1566回
残り時間: 終了

J-WAVE「GROOVE LINE Z」


2/10(火) 16:30-20:00

J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:30-20:00)にて、新曲「WALK OF MY LIFE」を全国初ラジオ解禁!!

http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

guaiyetta
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/18 17:29:00に投稿されました
J-WAVE "GROOVE LINE Z"


2/10(周二) 16:30-20:00

在J-WAVE "GROOVE LINE Z" (每周周一-周四 16:30-20:00), 新歌曲"WALK OF MY LIFE"全国首次广播播放!!

http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

※根据实际情况播放内容可能会有变更。请周知。
tobyfuture
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/18 17:30:26に投稿されました

J-WAVE「GROOVE LINE Z」


2/10(星期二) 16:30-20:00

J-WAVE『GROOVE LINE Z』(每周星期一-星期四 16:30-20:00) 新曲「WALK OF MY LIFE」在全国广播电台播出!!

http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

※由于安排变动播放内容有可能会变更,请提前了解。




nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。