Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」 今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUS...

翻訳依頼文
J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」


今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE”。 今回は昨年12月に国立代々木競技場第一体育館で2日間に渡って開催された。出演は倖田來未など 豪華アーティスト12組が出演。 J:COMテレビでは、この音楽フェスの模様を2週連続でダイジェストで放送!
hollyliu さんによる翻訳
J:COM「MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE2014 Day2」

這次是第四次舉辦的慣例聖誕節現場演唱會"MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE"。這次的演唱會是去年的12月為期兩天在國立代代木競技場第一體育館所舉辦的演唱會。演出者有KUMI KODA等共12組豪華演出者來表演。J:COM電視台將會連續兩個禮拜播出這個音樂盛會!
mori-mori
mori-moriさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
294文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,646円
翻訳時間
17分
フリーランサー
hollyliu hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
フリーランサー
mori-mori mori-mori
Standard
這個月也請多多指教!
相談する