Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1、いつもお世話になります。 私たちの出品した商品は、いつ頃Amazonに繁栄されますか? 私たちの出品登録方法に問題がありますか?あれば教えてください。...
翻訳依頼文
1、いつもお世話になります。
私たちの出品した商品は、いつ頃Amazonに繁栄されますか?
私たちの出品登録方法に問題がありますか?あれば教えてください。
お手数ですがよろしくお願いします。
2、ただいま無料で、お買い上げ頂いた商品を速達お送りしております。
もし早く届きましたら、良いフィードバックをして頂けますか?
お買い上げありがとうございました!
私たちの出品した商品は、いつ頃Amazonに繁栄されますか?
私たちの出品登録方法に問題がありますか?あれば教えてください。
お手数ですがよろしくお願いします。
2、ただいま無料で、お買い上げ頂いた商品を速達お送りしております。
もし早く届きましたら、良いフィードバックをして頂けますか?
お買い上げありがとうございました!
yuki_p
さんによる翻訳
1. Thank you for the continuous business.
When do our registered product appear at Amazon?
Are there any problems with our products registration? If so, please let us know.
Thank you very much.
2. We send the products, which are purchased in this limited time, by Express post.
We appreciate if you give us a good feedback when you receive your products early.
Thank you for shopping with us!
When do our registered product appear at Amazon?
Are there any problems with our products registration? If so, please let us know.
Thank you very much.
2. We send the products, which are purchased in this limited time, by Express post.
We appreciate if you give us a good feedback when you receive your products early.
Thank you for shopping with us!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
yuki_p
Starter (High)