Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 2/10(火)~ AAA浦田直也×esNAIL コラボネイルキャンペーン決定! 2/10(火)~ AAA浦田直也×esNAIL コラボネイルキャンペ...

翻訳依頼文
2/10(火)~ AAA浦田直也×esNAIL コラボネイルキャンペーン決定!


2/10(火)~ AAA浦田直也×esNAIL コラボネイルキャンペーン決定!

期間限定でAAA浦田直也×esNAILコラボネイルキャンペーンが登場!

男性はメンズネイルケアメニューが特別価格で受けられます!(磨き・甘皮剥がし・オイルケア)
是非この機会に体験してみてください!

また、カップルでご来店いただくと、
男性は無料でメンズネイルケアを、
女性はコラボデザインのネイルを割引価格にて施術いただけます!
mori-mori さんによる翻訳
2/10(二)~ AAA浦田直也×esNAIL 決定推出聯名彩繪指甲促銷活動!


2/10(二)~ AAA浦田直也×esNAIL 決定推出聯名彩繪指甲促銷活動!

AAA浦田直也×esNAIL聯名彩繪指甲促銷活動期間限定登場!

男性可用特別的優惠價格享受男性指甲保養套餐!(甲面拋亮・修磨硬皮・精油保養)
請務必藉由這個機會體驗看看!

另外,情侶一起蒞臨的話,
男性可免費做男性指甲保養服務,
女性可用折扣價格接受聯名設計的彩繪指甲服務!
相談する
guaiyetta
guaiyettaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
820文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,380円
翻訳時間
21分
フリーランサー
mori-mori mori-mori
Standard
這個月也請多多指教!
相談する
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Standard
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
フリーランサー
presto presto
Standard