Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度も言いますが私は昨日、自分自身で御社に電話して ロック解除する為に必要な情報を伝えました。 Kのアクセス許可も依頼しました。 本人が電話したにも関わ...

翻訳依頼文
何度も言いますが私は昨日、自分自身で御社に電話して
ロック解除する為に必要な情報を伝えました。
Kのアクセス許可も依頼しました。

本人が電話したにも関わらずKのアクセスはなぜ許可されていないのですか?

なぜ、ロックが解除されないのですか?
社内で情報の共有をお願いします
tearz さんによる翻訳
Let me repeat this again, I personally gave you a call and provided the necessary information required for the lock release. I have also requested the K's access approval.

Despite my calling you as a concerned party, how come K's access has not been approved yet?

How come the lock has not been released yet?
Please share the information internally.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
2分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する