Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡頂きありがとうございます。 商品のレンズが動かなかったということで大変ご迷惑をおかけ致しました。返品対応致しますのでご安心下さい。動作の事で一つ質問...

翻訳依頼文
ご連絡頂きありがとうございます。
商品のレンズが動かなかったということで大変ご迷惑をおかけ致しました。返品対応致しますのでご安心下さい。動作の事で一つ質問があるのですがレンズのAFとMFの切り替えはされてますでしょうか?このレンズはズームリングを上下にスライドすると切り替わるタイプのレンズです。そちらを試されても動かないようでしたら大変お手数ですが再度ご連絡頂いてもよろしいでしょうか?返品の手続きをさせて頂きます。よろしくお願い致します。
gelito_111379 さんによる翻訳
Thank you very much for contacting us.
We are very sorry that the lens of the products was not operational. Please do not worry as we will proceed with the product return. We have one question regarding the operation. Did you switch the AF and MF of the lens? This lens is a switch type that slides up and down the zoom ring. Please kindly try this out and if it does not operate, then can you please contact us once again? We will proceed with the product return procedure by then. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
16分
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!