Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今週 出荷予定の帽子とズボンの商品代金を支払います。今月は、支払いが多くて資金繰りが悪いので、本当に申し訳ありませんが、今回だけ靴の代金を値引きして頂けま...

翻訳依頼文
今週 出荷予定の帽子とズボンの商品代金を支払います。今月は、支払いが多くて資金繰りが悪いので、本当に申し訳ありませんが、今回だけ靴の代金を値引きして頂けませんでしょうか。
大阪のお客さんは、すぐ商品代金を支払いができるけど、20%以上のディスカウントを依頼しています。できれば、この商品は、大阪のお客さんに転売したいです。どちらのお客さんも、現状の価格だと、支払いを拒んでいるので、今回だけ条件の変更お願い致します。
gelito_111379 さんによる翻訳
We will make the payment for the cap and pants that are scheduled to the shipped out this week. We have a lot of payments to make this month and our finances are not good so can you kindly give us a discount even just for the price of the shoes?
Our client from Osaka will be able to immediately pay for the product, but is requesting for at least a 20% discount. If possible, we want to resell this to the client from Osaka. Clients also refuse to pay for the current price so we request you to kindly change the conditions just for this time alone.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!