Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 値上げのお知らせ:材料費上昇のためA社の商品に関して価格改定を実施いたします。改定された価格は2015年3月2日11:59:59AMからのご注文分より適用...

翻訳依頼文
値上げのお知らせ:材料費上昇のためA社の商品に関して価格改定を実施いたします。改定された価格は2015年3月2日11:59:59AMからのご注文分より適用となります。値上げせざるを得なくなったのは極めて残念ですが止むを得ない状況となりました。ご理解の程お願い致します。A社の公式HPでは既に値上げされて販売されておりますが、弊社では2月一杯まで改定前の価格で販売します。ただし現在製造遅延ため発送が通常よりも遅れる可能性がある旨ご理解ください。改定後の価格を確認したい場合。
yuanyuanyueliang さんによる翻訳
Announcement of price amendement

Due to increase of material cost, we will have a price amendment of A company's products.
New price will be applied from the orders made from 11:59:59 am on 2nd, Mar. 2015 onward.
We're sorry that this price change has to be conducted and we appreciate your understandings.
Although the new price has already been introduced on A company's website, we will keep the current price until the end of Feb. However, please expect longer lead time than usual due to current delay of production.
If you need to check the price after the amendment .....

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
14分
フリーランサー
yuanyuanyueliang yuanyuanyueliang
Starter