Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問させてください。 現在私は売り上げが21日ロックがかかっています。 販売も順調でこまめにebay様に手数料もお支払いしています。 そして、質問なの...

この日本語から英語への翻訳依頼は uckey さん reikokobinata さん michiko88 さん [削除済みユーザ] さん meteor00083 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/02/16 11:59:09 閲覧 1886回
残り時間: 終了

ご質問させてください。
現在私は売り上げが21日ロックがかかっています。
販売も順調でこまめにebay様に手数料もお支払いしています。

そして、質問なのですが
日本のebayにも確認したのですが、到着3日が経過していれば
ebayに連絡すれば資金解除をして頂けると聞きました
到着3日後のバイヤーIDとアイテムナンバーを送れば解除して頂けますか?

思ったより売り順調で出来れば早く解除してもらいたいです。
そして、21日ロック自体も早く解除して頂けれるように努めています。
助けてくれたら嬉しいです

I would like to ask you a question.
Now my takings has been locked for 21 days.
The sales go well and I frequently pay commission to eBay.

And here is my question, I also checked to eBay in Japan and I heard if 3 days passed after arrival, I can contact eBay to lift a fund.
Is it possible to get lifting if I send buyer ID and item number which have already 3 days passed after arrival.

The sales is better than I expected and I want you to lift immediately.
And I am trying to be unlocked 21 days lock.
I am happy if you help me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。