Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんばんは、メッセージありがとう。 あなたの商品のオーダーはキャンセルされていません。 最初に2つ購入してくれた分はキャンセルされていますが、 あとから...
翻訳依頼文
こんばんは、メッセージありがとう。
あなたの商品のオーダーはキャンセルされていません。
最初に2つ購入してくれた分はキャンセルされていますが、
あとからオーダーした商品はキャンセルしていません。
安心してください。
わたしは出来るだけ早くあなたに送ります。
もうすこしお待ち下さい。
あなたの商品のオーダーはキャンセルされていません。
最初に2つ購入してくれた分はキャンセルされていますが、
あとからオーダーした商品はキャンセルしていません。
安心してください。
わたしは出来るだけ早くあなたに送ります。
もうすこしお待ち下さい。
transcontinents
さんによる翻訳
Good evening, thanks for your message.
The items you ordered has not been cancelled.
2 items you ordered first have been cancelled, but the one you later ordered has not been cancelled.
Please do not worry.
I will send it to you as soon as possible.
Please wait a little more.
The items you ordered has not been cancelled.
2 items you ordered first have been cancelled, but the one you later ordered has not been cancelled.
Please do not worry.
I will send it to you as soon as possible.
Please wait a little more.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 1分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...