Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解いたしました。 また資金の準備が出来ましたらご連絡ください。 その時にあなたの希望のギターが在庫にあるか保証出来ませんが、可能な限り探してみます。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "なるはや" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん yakuok さん soulsensei さん kenny_yeppoon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

akiy501890による依頼 2015/02/15 11:34:32 閲覧 3064回
残り時間: 終了

了解いたしました。
また資金の準備が出来ましたらご連絡ください。
その時にあなたの希望のギターが在庫にあるか保証出来ませんが、可能な限り探してみます。

Absolutely.
When the fund is ready, please let me know.
I will then try my best to find the guitar you'd like though I cannot guarantee I can find one at the time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。