[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] すみません勘違いしておりました。 おっしゃるとおり、7pm EST は日本時間では翌日の9am ですね。 二転三転して申し訳ないですが、やっぱり当初の予...

この日本語から英語への翻訳依頼は nattoscar さん [削除済みユーザ] さん emanresu29 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 57分 です。

dentakuによる依頼 2015/02/14 17:04:01 閲覧 10878回
残り時間: 終了

すみません勘違いしておりました。
おっしゃるとおり、7pm EST は日本時間では翌日の9am ですね。

二転三転して申し訳ないですが、やっぱり当初の予定通り7pm ESTからSkypeミーティングを開始させていただいてよろしいでしょうか?

ご検討のほどお願いいたします。

I am sorry for the misunderstanding. As you mentioned, 7pm EST is 9am Japan Time the following day.

I am sorry about keep changing it. After all, shall we start the Skype meeting at 7pm EST as initial plan?

Please kindly consider it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。