Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz faceboo...

翻訳依頼文
【Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz facebook&Twitter先行予約決定!】

明日から期間限定でfacebook&抽選先行予約を行うことが決定しました★
チケットの予約がまだ…という方は是非ご予約ください♪
詳細はfacebook・Twitterをチェック!
icemeat さんによる翻訳
【Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz facebook&Twitter선행예약결정!】

내일부터 한정기간동안facebook&추첨선행예약을 실시하게 되었습니다★
티켓예약을 아직... 이라하시는하시는분들은 부디 예약해주세요♪
자세한 사항은facebook, Twitter를 체크!
urihamnooy
urihamnooyさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
275文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,475円
翻訳時間
22分
フリーランサー
icemeat icemeat
Starter
フリーランサー
urihamnooy urihamnooy
Senior
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon

国籍は韓国、日本在住歴6年(2008〜2014)、本業はジュエリー制作で...
相談する