Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1/28リリース AAA「I'll be there」音源 YouTube公開! AAA 10th Anniversary 7ヶ月連続シングルリリース...

翻訳依頼文
1/28リリース AAA「I'll be there」音源 YouTube公開!

AAA 10th Anniversary
7ヶ月連続シングルリリース第1弾

1/28リリース
43rdシングル「I'll be there」
YouTubeにて本日音源公開!

チケット付形態を7作全てご購入いただいたお客様は
9/13(日)・14(月) 開催
会場:東京 代々木第一体育館
「AAA 10th Anniversary Live」に必ず行けます!

hitomi-kumai さんによる翻訳
"I'll be there" the new song of AAA to be released on 28th January will be up on YouTube!
AAA 10th Anniversary
The first new single of the series of monthly single release for the next 7 months

28th January on release
AAA's 43rd single "I'll be there"
It will be up on YouTube today!

If you purchase all 7 singles in the special package with the ticket, you will get the ticket of "AAA 10th Anniversary Live" on September 13 (Sun) or 14 (Mon) at Tokyo Yoyogi National Gymnasium main hall.
相談する
hiro612k
hiro612kさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
344文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,096円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
相談する
フリーランサー
hiro612k hiro612k
Starter